K-뷰티는 더 이상 제품 몇 개의 유행으로만 설명되기 어렵습니다.
좋은 성분, 빠른 제품 개발, 감각적인 패키지만으로는 K-뷰티가 가진 전체적인 힘을 다 설명할 수 없습니다.
Yaël Gozlan 대표는 K-뷰티를 하나의 제품 카테고리가 아니라, 피부를 이해하고 관리하는 철학으로 바라봅니다. 그는 25년간 디지털 트랜스포메이션과 혁신의 현장에서 일한 뒤, 유럽 최초의 Korean Clinic and House of K-Beauty인 NÜD를 만들었습니다.
그가 유럽에 가져오고 싶었던 것은 단순한 한국 화장품이 아니었습니다. 어린 시절부터 자연스럽게 피부를 돌보고, 문제가 생긴 뒤에 반응하는 것이 아니라 예방하고 이해하는 한국식 스킨케어의 운영 방식이었습니다.
NÜD는 K-뷰티 제품을 판매하는 공간이 아니라, 피부 진단, 교육, 프로토콜, 고객 경험을 통해 사람들이 자신의 피부를 더 잘 이해하도록 돕는 공간입니다.
이번 글에서는 Yaël Gozlan 대표가 왜 K-뷰티에 주목했는지, NÜD를 통해 유럽에 어떤 고객 경험을 만들고자 하는지, 그리고 그가 바라보는 K-뷰티의 더 깊은 철학에 대해 정리했습니다.
K-beauty can no longer be explained simply as a trend built around a few products. Good ingredients, fast product development, and stylish packaging alone are not enough to explain the full strength of K-beauty.
Yaël Gozlan does not see K-beauty as just another product category. She sees it as a philosophy of understanding and caring for the skin. After 25 years in digital transformation and innovation, she founded NÜD, Europe’s first Korean Clinic and House of K-Beauty.
What she wanted to bring to Europe was not simply Korean cosmetics. It was the Korean skincare operating system: a way of caring for the skin naturally from an early age, not reacting only when problems appear, but preventing, understanding, and maintaining the skin over time.
NÜD is not a place that simply sells K-beauty products. It is a space where skin diagnosis, education, protocols, and customer experience help people better understand their own skin.
In this article, we look at why Yaël Gozlan turned her attention to K-beauty, what kind of customer experience she aims to build in Europe through NÜD, and the deeper philosophy of K-beauty as she sees it.
Q1. K-뷰티로의 전환과 NÜD를 만들게 된 계기저는 다섯 아이의 엄마입니다. 예전부터 한국 제품에 끌렸습니다. 당시 유럽에서는 한국 제품을 찾기 어려웠지만, 저는 그 안에 담긴 철학에 매료되었습니다.
혁신은 제 DNA 안에 있습니다. 25년 동안 디지털 트랜스포메이션 분야에서 일한 뒤, 저는 실제로 가치를 만들고 뷰티를 바라보는 방식을 바꿀 수 있는 구체적인 무언가를 만들고 싶었습니다.
한국의 철학은 저에게 매우 전체론적으로 다가왔습니다. 스킨케어를 강박적인 소비가 아니라, 어린 시절부터 자연스럽게 몸에 익히는 예방적이고 일상적인 관리로 바라보는 방식이었습니다. 제가 가져오고 싶었던 것도 바로 이 접근이었습니다.
사람들이 피부에 문제가 생긴 뒤 반응하는 것이 아니라, 자신의 피부가 말하는 것을 듣도록 돕는 것. 자신의 피부 생태계를 이해하고, 의도와 꾸준함을 가지고 관리하도록 가르치는 것이었습니다. 스킨케어는 하나의 배움의 여정이고, 관계입니다. 단순한 거래나 구매가 아닙니다.
유럽에 부족했던 것은 K-뷰티의 운영 방식이었습니다. 브랜드는 너무 많고, 트렌드 효과도 컸지만, 그 철학에 대한 이해는 충분하지 않았습니다. 저는 단순히 제품을 들여오고 싶었던 것이 아니라, 그 전체 시스템을 가져오고 싶었습니다.
Q1. The shift to K-beauty and building NÜDI'm a mother of five. I've always been drawn to Korean products—hard to find in Europe back then—and fascinated by their philosophy. Innovation is in my DNA. After 25 years in digital transformation, I wanted to build something tangible where I could truly bring value and transform how we approach beauty.
The Korean philosophy spoke to me holistically: skincare as natural, preventive practice integrated from childhood—not compulsive consumption. What I wanted to bring was this approach: accompany people to listen to their skin rather than react to crisis. Teach them to understand their skin ecosystem, to care for it with intention and regularity. It's a learning journey, a relationship, not a transactional purchase.
What was missing in Europe: the operating system of K-beauty. Too many brands, too much trend effect, not enough understanding of the philosophy. I wanted to import the entire system—not just products.
2. 홍보성 기사보다 진정성 있는 이야기가 중요하다고 말씀하셨습니다. 사람들이 NÜD에 대해 이해했으면 하는 진짜 이야기는 무엇인가요?
안정적인 커리어를 떠나 NÜD를 시작한 것은 저에게도 큰 리스크였습니다. 제 스스로 투자하며 시작한 일이었기 때문입니다. 하지만 혁신 분야에서 쌓은 경험은 저에게 반복하고, 테스트하고, 경험과 결과를 통해 가치를 만드는 법을 가르쳐주었습니다.
저는 제가 고객들에게 조언하는 가치를 스스로도 실현해야 했습니다. 그것은 타협할 수 없는 부분이었습니다.
저는 피부처럼 보편적인 무언가를 만들고 싶었습니다. 그래서 NÜD라는 이름이 나왔습니다. 피부의 본질, 단순함, 젠더의 장벽이나 피부 톤의 제한이 없는 공간을 의미합니다.
NÜD는 유럽 안의 한국 뷰티 실험실입니다. 기술, 프로토콜, 제품을 유럽인의 피부에 맞게 적용하고, 항상 고객의 가까운 피드백과 실제 결과에 기반해 움직입니다. 우리는 스킨케어와 고객 경험을 혁신할 수 있는 새로운 한국 제품과 기술을 끊임없이 찾고 있습니다. 실제 결과와 특별한 경험을 전달할 수 있는 제품을 중요하게 보기 때문에, 한국 파트너들과 강한 관계를 맺는 것은 NÜD에게 매우 중요한 일입니다.
저는 모든 것을 직접 테스트합니다. 결과를 확인하고, 만족도를 극대화하기 위해 조정합니다. 교육은 핵심입니다.
NÜD의 시그니처는 코스메슈티컬 접근입니다. 우리는 비침습적인 코스메틱 제품을 활용해 피부 고민을 관리하고, 눈에 보이는 결과를 제공합니다. 이것이 NÜD를 다르게 만드는 지점입니다.
NÜD는 고객들이 연결될 수 있는 분명한 가치를 가진 브랜드입니다. 젠더에 구애받지 않고, 모든 피부 톤에 적용될 수 있습니다. 스킨케어 경험에서 놓칠 수 없는 존재가 되는 것. 단순함, 명확함, 그리고 결과를 바탕으로 신뢰를 쌓는 것이 NÜD의 방향입니다. 100% 고객 만족을 지향합니다.
2. You said the authentic story matters more than a promotional article. What is the real story behind NÜD that you want people to understand?
Leaving a comfortable career to launch NÜD was a real risk by investing in it myself. But my background in innovation taught me to iterate, test, and create value through experience and results.
I needed to bring the value that I myself advise to my clients. That was non-negotiable.
I wanted something universal, like skin itself. That's where NÜD comes from — skin in its simplicity, without gender barriers or skin tone limitations.
NÜD is the lab of Korean beauty in Europe — technology, protocols, products adapted to European skin, always rooted in close client feedback and real results. We are constantly on the lookout for new Korean products and innovations that can revolutionize skincare and the customer experience by delivering results and an exceptional experience. That’s why it’s really important to have strong relationships with our Korean partners.
I test everything myself. I verify results and adjust to maximize satisfaction. Education is key.
Our signature: the cosmeceutical approach. We use non-invasive cosmetic products to treat dermatological concerns — and deliver visible results. That's what sets us apart.
We're a recognized brand with identifiable values clients connect with — non-gendered, adaptable to all skin tones. Something unmissable in the experience of skincare. Trust built on simplicity, clarity, and results. 100% client satisfaction.
3. 많은 사람들은 아직도 K-뷰티를 하나의 트렌드나 제품군으로 봅니다. 유럽에서 바라보는 관점에서, K-뷰티의 더 깊은 철학이나 고객 경험은 무엇이라고 생각하시나요?
K-뷰티는 단순한 제품 그 이상입니다. 그것은 시간과 예방에 대한 철학이며, 공격적인 교정이 아니라 웰빙에 가까운 방식입니다. 핵심은 세포의 장기적인 건강입니다.
한국에서는 어린 시절부터 꾸준히 피부를 관리합니다. 이를 양치질을 배우는 것처럼 자연스럽게 익힙니다. 스킨케어는 웰니스의 일부입니다. 규칙성, 의식적인 관리, 의도가 성공의 핵심입니다.
성분을 넘어, 사용 방식과 프로토콜이 중요합니다. 한국은 이 점을 이해했고, 더 깊고 효율적인 결과를 위해 비침습적인 프로토콜을 발전시켰습니다. 이것이 혁신입니다.
하지만 가장 적합한 관리를 선택하려면, 먼저 자신의 필요를 이해해야 합니다. 그래서 AI 진단처럼 구체적인 데이터를 활용하는 것이 중요합니다. 이는 고객에게 확신을 주고, 경험을 더욱 향상시킵니다.
한국은 또한 구조적인 엄격함을 가지고 있습니다. 검증 가능한 주장, 엄격한 컴플라이언스, 체계적인 R&D와 물류 시스템이 있습니다. K-뷰티는 트렌드가 아닙니다. 먼저 고객을 이해하고, 그다음 제품과 경험을 함께 제공하며, 계속 개선해나가는 산업입니다.
서구의 대형 브랜드들도 이를 이해했습니다. Lancôme, Dior는 한국의 코드를 차용했고, Olive Young은 미국 시장에 진출하고 있습니다. 한국식 팝업은 욕망을 만들어냅니다. 경험 자체가 제품이 되는 것입니다.
혁신은 신비화가 아니라 이해를 가능하게 만드는 일입니다. 고객은 왜 한 관리가 다른 관리보다 필요한지 이해해야 합니다. 교육이 중요합니다. 명확함, 구조, 사실에 기반한 신뢰가 필요합니다. 이것은 유행이 아니라 산업의 필수 조건입니다.
NÜD는 유럽의 필요에 맞게 한국의 철학과 케어 전문성을 프랑스식 노하우, 즉 French Savoir-Faire와 결합합니다. 이를 통해 처음부터 끝까지 잊을 수 없는 고객 관리 경험을 제안합니다.
3. Many people still see K-beauty as a trend or a set of products. From your perspective in Europe, what is the deeper philosophy or customer experience behind K-beauty?K-beauty is more than a simple product. It's a full good sens and well being philosophy of time and prevention, not aggressive correction. Longevity of cell is the key. In Korea, you maintain your skin from childhood onward, consistently. You learn it the same way as you learn to wash your tooth. It's a part of wellness. Regularity, Conscious, Intention are the main key of success.
Beyond the ingredients the way to use, the protocol is essential. Korean understood that and develop non invasive protocol to offer deeper integration for efficient results. That's innovation. But to choose the best treatment you need to understand your needs. That's bring with tangible data like AI diagnosis. This ensure the clients and enhance experience
Korea also brings structural rigor: verifiable claims, strict compliance, organized R&D and logistics. It's not a trend—it's an industry that understood: first understand the client, then offer product and experience together and iterate. The western giants understood it: Lancôme, Dior borrowed Korean codes. Olive Young arrives in the US. Launch pop-ups create desire like in Korea—experience is the product.
The innovation is demystification: clients understand why one treatment over another. Education matters. Clarity, structure, trust based on facts. An industry necessity, not a fashion.
Adapted to European needs, NÜD blends the Korean philosophy and care expertise to the "French Savoir-Faire" to propose unforgettable customer treatment experience from end to end.
Yaël Gozlan 대표가 말하는 K-뷰티는 트렌드가 아닙니다. 제품도 아닙니다.
그것은 시간을 들여 피부를 이해하고, 예방하고, 꾸준히 돌보는 하나의 생활 방식에 가깝습니다.
그가 NÜD를 통해 유럽에 옮기고자 한 것도 단순한 한국 화장품이 아니었습니다. 피부를 위기 상황에서만 관리하는 것이 아니라, 일상 속에서 배우고 이해하며 관리하는 방식이었습니다.
NÜD는 한국의 스킨케어 철학과 유럽의 감각, 그리고 고객 경험을 연결하는 실험실에 가깝습니다. 제품을 고르는 공간이 아니라, 왜 이 관리가 필요한지 이해하고, 자신의 피부와 장기적인 관계를 만들어가는 공간입니다.
K-뷰티가 오래 남기 위해 필요한 것은 더 많은 제품이 아니라, 그 안에 담긴 철학과 경험을 제대로 번역하는 일일지도 모릅니다.
Yaël Gozlan 대표가 말하는 NÜD는 그 번역의 한 형태입니다. 유럽에서 K-뷰티를 하나의 트렌드가 아니라, 피부를 이해하는 새로운 문화로 자리 잡게 만드는 시도입니다.
Yaël Gozlan’s view of K-beauty is not about trends.
It is not just about products either. It is closer to a way of life: taking time to understand the skin, prevent problems, and care for it consistently.
What she wanted to bring to Europe through NÜD was not simply Korean cosmetics. It was a way of caring for the skin not only in moments of crisis, but through daily learning, understanding, and regular care.
NÜD is closer to a laboratory that connects Korean skincare philosophy, European sensibility, and customer experience. It is not a space for simply choosing products. It is a space where people understand why a treatment is needed and build a long-term relationship with their own skin.
What K-beauty may need in order to last is not more products, but a proper translation of the philosophy and experience behind them.
For Yaël Gozlan, NÜD is one form of that translation. It is an attempt to establish K-beauty in Europe not as a trend, but as a new culture of understanding the skin.